为您提供在线论文写作帮助

論文指導 - Test Page for Apache Installation

日本动漫 日本留学 专门学校介绍 日本大学 赴日留学

N2阅读中如何寻找作者的主张(网校韩老师)_百度文库

  1 若くしました       2 若くみえました3 若かったそうです     4 若かったらしいです解析:体言の|用言連体形+わりに 虽然~~~但是~~~ 表示比较的程度,前后构成转折关系。 例:この酒は値段のわりにおいしい(这酒不贵但好喝)。

日本语能力测试1级语法练习(6)-坦途教育网

高校に入って、私はサッカーに兴味を持ち始めました。サッカー选手たちが、竞い合っている姿に、私は惚れていました。あのスピード、パワー、テクニック、あれこそが、男のあるべき姿ではないかと、私は思いました。そして同时に、新たな梦が私の心に芽生えました。それは、「中国一のゴールキーパーになって、中国チームを世界の顶点に送るのに、私は自分の力を捧げたい」と思いました。しかし、それには、身长が必要です。ちょうどの私には、中国一は无理だったのかもしれません。大学に入って、身长がほぼ固定された私の新たな梦は、无残にも破られてしまいました。

欅会不会写?欅って,書けない_百度知道

大学では、日本语を専攻しました。正直、初めの顷は、梦なんて、まだ见つけていません。目の前の道をただ走るのみ、そこには私の梦とか、意志とか、ありませんでした。勉强していく中で、ちょっとした问题に気づきました。それは、必死に勉强している人ほど、成绩が低く、ということでした。そのとき私はこっそり考えました。実は彼らは努力が足りないってわけではありません。努力の方なら、私なんかより、ずっとたくさんしていると思います。残念なことに、彼らは勉强の仕组み、つまり勉强の方法を知らないだけに、こういう「空振り」の学习を缲り返しているです。そこで、私は「将来日本语の教师になって、知识だけではなく、勉强の仕组みを、御绍介させていただきたい」という、梦を持つようになり、そして今までに至っています

考试指南 丨 日语N6 丨 日语N7 丨 日语N8 丨 日语N9 丨 日本留学 丨 日本娱乐 丨 日本文化 丨 商务日语 丨 日语公开课 丨 模拟试题 丨 日语论坛

59. 韓国人
58
文字は後世に正確に残す意味もあり、そのためには読み手の立場で作成される必要がある
早く打ち込むことができる文字が良い文字か?
文字有流传后世的意义,为此我们还要考虑到读者的立场
打得快的文字就是好的文字吗?

68. 韓国人
67
中国語を習ってないからよく分からないが、漢字が分かれば少なくとも読むことはできるだろ
中国文字は漢字なのだから
我没学中国话所以也搞不清,懂汉字的话最少能读的吧
因为中国的文字是汉字

ですから、私はそのとき、「将来パ゗ロットになりたい」と心で决めました。飞行机にのって、鸟のように、空を、云の间を缝いでいくことを、すばらしく思っていました。头が空っぽになって、すべての悩みが忘れられるようなので。 まだちっちゃいので、パ゗ロットになるために、どうしたらいいのかまだ考えていませんでした。その后、パ゗ロットはみんな以上の视力がなければならないと闻いて、近视眼である私はただ、空しく叹くしか、しようがありませんでした。

日本留学 设计专业 日语考试 留学魅力

65. 韓国人
67
基本漢字を分かるだけでも中国人との筆談はできる
筆談とは文でコミュニケーションを取ること
そして我々の先祖が残した文学、思想など、価値のある記録は655年前に遡っても全て漢字で記録されているので、漢字を教えないということは韓国文化とその価値を捨てたと同然とも言える
漢字はチャンケの文字だという偏見は捨てるべきであって
古代における「カン文学」とは「漢文学」でなく「韓文学」なのである

67. 韓国人
66
聞くところによると、漢字と中国語は全く異なるものだそうだが?
違うのか?
中国語の同時通訳をできる人がそう言ってた
我听说汉字和中国话完全是两码事来着?
不对吗?

6,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。

  1 値下げすることはない      2 値下げすべきではない3 値下げせざるを得ない      4 値下げするおそれがある解析:動詞未然形+ざるをえない 不得不,不能不 表示虽然违反本意,但不得不干某事ことはない 不必,没必要  心配することはない(不必担心)。

95. 韓国人
義務である必要はあるのか?
学びたいやつだけ学べばいいんじゃないの?
自分がひとつ上のランクで生きたいとするなら、今からでも本を買って勉強すればいい
汉字教育有必要弄成必修的吗?
想学的家伙自己去学不就好了吗?
要是自己想进入更高阶层的话,那就现在买书回去学吧

え)で食(た)べます。ついでにパソコンで游(あそ)んだり、アニメを见(み)たりします。午后(ごご)7时(じ)から5时(じ)まで授业(じゅぎょう)し、友达(ともだち)と食堂(しょくどう)へ食事(しょくじ)をしに行(い)きます。夜(よる)は自习(じしゅう)があり、夜(よる)の9时(じ)75分(ぷん)まであります。家(いえ)に帰(かえ)った后(あと)、少(すこ)し勉强(べんきょう)して、66时(じ)に眠(ねむ)ります。これが私(わたし)の6日(にち)です。少(すこ)し疲(つか)れますが、楽(たの)しいです。

  脈絡のない人物や事件を持ち来つて棄石のやうに置きすてて行く、さういふことも意識的に分裂的配分を行ふ際に必要な方法であらうし、探したならば、そのための色々都合のいい、効果的な、面白い手法を見付けだすこともできると思ふ。要するに、事件と事件が各々分裂的で、強ひてする組織的脈絡がないといふことは、一章句が断定的でなく強ひて曖昧であることの効果と同じ理由で、それ自体が真実そのものであることを表面の武器としない代りに、真実を掴み損ねた手違ひは犯してゐないといふそれ自らとしては消極的な効能ながら、それによつて読者の神経に素直に受け入れられることができ、つづいて斯様に分裂的な数個の事情を累積することによつて、積極的な真迫力も強め得て、言葉以上に強力な作者の意志を伝へることもできやうと思ふのである。

今、私は大学生になりました。确かに、子どものころの梦を追い続け、宇宙に行ったり、オリンピックで金メダルを取ったりする人もいます。しかし、たいていは、自分にはそんな才能もないし、失败したら取り返しがつかないと思って、谛めてしまうのではないでしょうか。

  意識内容の歪み、襞、からみ、さういふものは断定の数をどれほど重ねても言ひきれないやうに思はれる。又、私の目指す文学は、それを言ひきることが直接の目的でもないのである。小説の部分々々の文章は、それ自らが停止点、飽和点であるべきでなく、接続点であり、常に止揚の一過程であり、小説の最後に至るまで燃焼をつづけてゐなければならないと思ふ。燃焼しうるものは寧ろ方便的なものであつて、真に言ひたいところのものは不燃性の「あるもの」である。斯様かようなものは我々の知能が意味を利用して暗示しうるにとどまるもので、正確に指摘しやうとすると却つて正体を失ふばかりでなく、真実らしさをも失つてしまふ。

私は夏休みに留学や旅行をしたいんですが、まだ具体的な计画は立てていません。たぶん行けないと思います。夏休みにはまず部屋の扫除をしたいいんです。それから、本をたくさん読みたいです。日本语の本も、英语の本も、小说も読みたいです。それから、友达と病院でボランティアをやります。最後に、学校の新入生のキャンプに出るつもりです。新入生のキャンプに参加するのは初めてですから、とても期待しています。夏休みはとても长いですから、ずっと家にいて、テレビやコンピュータを使って、时间を无駄にするのはいけないと思います。

67. 韓国人
我が国は歴史的に中国文化圏に属しているのは厳然な事実なわけで、近代化および西欧文物の流入もまた、他の漢字圏である日本から流入し成り立った抽象的で且つ概念的な観点で韓国語を見れば、その造語能力はほとんど漢字に基づくものであり、漢字を知らないということはその根本を知らないということであり、それはつまり非効率的な言語生活となることに他ならない
我们国家历史上属于中国文化圈这是严峻的事实,近代化时期西欧文化的流入的还好说,但是用韩语写汉字圈中的日本流入的抽象的概念性观点的话,这些词的造词能力基本上都是基于汉字,不知道汉字就等于不知道这些词语的根本,最终只能是让自己生活在效率低下的语言生活中。